hay posts más recientes

sábado, 18 de junio de 2011

bienvenida a los espectadores de la NHK / NHKをご覧になった方へ

[este es un post especial de bienvenida a los espectadores de la NHK que la casualidad (y raquel) han hecho que justo hoy día 18 salga una entrevista de fernán, y este blog. a las 6pm hora japonesa en NHK BS-1, no se puede ver fuera de japón ni por internet, pero ya lo subiremos a youtube]

en primer lugar aquí va la entrevista en el yomiuri shinbun hace cuatro días...libertad absoluta para reírse del dibujo y buscar parecidos razonables como camarón, etc...

y, aunque sabemos que no os hace falta porque está todo clarísimo, aquí va el texto de la entrevista aumentado :)

y ahora la bienvenida a los espectadores de la NHK, que es básicamente la misma que la que hicimos para los lectores del yomiuri.

そして私のブログへようこそお越し下さいました :)

ブログ内容はというと・・・

-日本での動画、写真、日本社会の話などを載せています。
外国人である目を通しての少し違ったものの見え方、面白みなどもあるかと思います。 
(警告:次の動画は少し気分を害するものかもしれません・・・)


そしてこちらはもっと興味深いものです。


-震災直後からわずか48時間後、私は福島から100Kmほど離れたところまで行ってきました。その際の動画がこちらです。

そしてこちらは震災時のとある日本人の様子です。いくつかのビデオは既に有名になっているものもあるかもしれないです・・・


-更なる写真や動画(私のyoutubeチャンネルは有り難いことに現在までに
700,000程の閲覧数を頂いています)、考えや思い(原発事故後の東京上空の放射能が普段のマドリッドの放射能よりも低いことをご存知ですか?)、旅行(バイクでの草津周辺の廃墟巡り、宮島鳥居での写真など)様々な内容を載せています・・・常に外国人で目線、が基本です。

スペイン語で"los ojos de ella"とは"彼女の目"、そしてそれはカメラの目をも意味します。
外国人カメラの目を通しての日本・・・それがこのブログのテーマです。


気に入ってくださった方々は、facebook, twitter, blogger, youtubeなどからも
是非フォローしていただけたら嬉しいです。
このブログは基本的に全文がスペイン語ですが、googleの翻訳機能などの利用で写真も動画も簡単に理解していただける内容かと思います・・・またはこの機会にスペイン語をはじめてみるのもいかがでしょうか? :)

ブログに来てくださった方々、ここまで読んでくださった方々、本当にありがとうございます・・・

0 comments:

Publicar un comentario en la entrada